Inspired by “Beijing’s Olympic Makeover”, William Langewiesche. Vanity Fair, April 2008.
Clear Evidence
[verse]
I’ve been flying around ChinaFlying the Olympic torch
Much of the fun is gone
Why, I cannot fathom
[verse]
Altogether the display is vast
Very important persons
Are singing the wrong lines
Pretty young things kowtowin’
[chorus]
With every sunrise
Raise the flag anew
This is clear evidence
That I am not Chinese
[verse]
They will be hyped on television
And soon enough forgotten
So what do you think of
Kentucky Fried Chicken?
[chorus]
With every sunrise
Raise the flag anew
This is clear evidence
That I am not Chinese
[bridge]
Arouse passions, carry dreams
Spread hopes and happiness to the whole world
People tidy up their houses before parties, too
[chorus]
With every sunrise
Raise the flag anew
This is clear evidence
That I am not Chinese
With every sunrise
Raise the flag anew
This is clear evidence
That I am not Chinese
[outro]
a few days of sailing on the far side of the world
a few days of sailing on the far side of the world
“It’s about disillusionment and the cynicism that it creates. That deflation that we can often feel without necessarily recognizing it–a weariness about the world that we carry around with us. I think we’ve all wished for more for ourselves, for the world we live in–we want to keep trying, keep “raising the flag anew”, but sometimes we find ourselves on the sidelines–we’re defeated–and we realize we are no longer part of the collective that strives for change. And not just that realization, but we start feeling a kind of a dismissive, hostile disdain for anyone who thinks things can get better. Things start looking like a sham, all that optimism just a lot of window dressing. But as dark as that all seems, there’s a kind of lonely hope at the end–like the hope of getting to a different world on the other side, maybe to clear our thoughts or re-inspire us.” -James Kolstad
Notes on process: That was fun! I added a word or two, or truncated a word or two, to get the lines to “fit” a certain syllabic rhythm. I also tried to make the verses cohere somehow, make some sort of crazy sense. The process was sort of like putting a puzzle together–pieces have to fit, and they resolve into an understandable whole. But there was still a sense of randomness during the process, which was good. I chose my words/phrases/sentences on two bases: what I found interesting/quirky, and what “fit” with things that had preceded it.